2018年03月29日

旅の終わりに

 どんなに楽しい旅であっても、終りのない旅はない。
また、どんなに苦しい旅であっても、終りのない旅はない。
どんな旅であっても、終りはかならずやってくるのだ。
旅は人生の縮図であるともいえるし、
旅とは実は人生そのものだということもできる。



 一昨日2011年5月1日、夜8時半にコンケン駅で列車に飛び乗った。
2等車の座席は満席だった。
しかたなくバンコク、ホアランポーン駅まで3等車の狭くて堅い座席で我慢した。
さらに、ディーゼル車の先頭車両だったので、音がものすごく、排気ガスが容赦なく目や喉(のど)を責めたてる。
列車は到着予定時刻の早朝5時より大幅に遅れて6時過ぎにホアランポーン駅に滑り込んだ。
9時間に及ぶ、拷問のようなつらい時間であった。
それでは、悪いことばかりだったのか。
答えはノーだ。
普段めったに交際できないタイ人家族と心も体も触れあう旅が楽しめた。



 真向かいの体重80キロ超のおばさんは30歳くらい。
4〜5歳の男の子を抱いている。
この堅い座席に座っているだけでも辛いのに子供を抱いているお母さんは柔和な表情をしている。
ときどき子供がむずかって、熟睡できないのか大声で泣きじゃぐる。
もしも白人の座席が近くにあれば間違いなくクレームをつけられるケースだ。
周囲のタイ人、全く動じない。動じているのは眠りを妨げられたスラチャイくらいのものだ。
満席状態で立ち席の人も多くいる。なんだか昔の日本の夜行列車の風景だ。



 斜め前の20〜30代の姉妹。なかなかの美形だ。
スラチャイが美人だなって見つめているとそれを見透かされたように笑顔を返してくる。
やがて妹のほうが眠りはじめて、姉の右肩に頭を埋めてこっくりしている。
こんなところでも美しい姉妹愛は人を感動させる。
もしもスラチャイが若くて独身だったら間違いなく話しかけているケースだ。



 ずーっと向こうの席では、美しい20代の女性が大股開きでご開帳。
スラチャイが見て見ぬふりをして、そっと覗いていると、覗かれているのが分かるのか、閉じられてしまう。
こんな馬鹿なこと繰り返しているうちにも列車はひたすらバンコクを目指してがったんごっとん。
ご開帳のこの女性が突然目を覚ましてスラチャイと目があう。
赤くなって下を向いたのはスラチャイのほうであった。



 横の30〜40代のおばさん、スラチャイの横でやたらと姿勢をかえる。
そうでなくとも密着しているので、とても寝ていられる状態ではない。
スラチャイの左肩に頭を埋めて熟睡しているこの女性の首をしめてやろうかと思った。
こちらは一睡もしていないのだぞ!



 コンケンからバンコクまでたくさんの駅に停車する。
深夜に列車が駅に到着する毎に大勢の物売りが乗り込んできて商いを行う。
次の停車駅までが勝負なので、深夜にもかかわらず大声が飛び交う。
タイの夜行列車でも三等車の車内はこの雰囲気なのでとても眠ることなどできないのだ。
売り子のなかにはまだ10代の美しいタイ娘がいたりするので、眠りかけていたスラチャイも現金なもの。
すぐに飛び起きて、飲み物や食べ物を買ってしまう。
サラパオ(中華まんじゅう)のお姉さんはまだ子供、多分14〜15歳。美人だったな。
すらりと伸びた美しい姿態に圧倒されてしまった。
一瞬の静けさは、これらの売り子が列車を降りてしまって、次の売り子が乗り込むまでのわずかな時間だけなのだ。



 明け方の6時半ころホアランポーン駅に到着した。
車内では乗車券のチェックがあるが駅の出口には係員さえいない。
誰でも自由に出たり入ったりできる。
3バーツ支払ってトイレを借りる。
タイでは公共トイレは有料なのだ。
電気カミソリでばりばりとひげを剃ると周囲のタイ人たちが珍しそうな顔をする。
かまわず歯を磨いて、顔を洗う。
爽快な気分が体いっぱいにあふれてくる。



 ホアランポーン駅から徒歩10分で楽宮旅社、北京飯店がある。
スワニーさん元気にしているだろうか。
スワニーさんはまもなく80歳になる女性。
日本の貧乏旅行者(バックパッカー)にとって、楽宮旅社、北京飯店は聖地である。
欧米人のバックパッカーがカオサンを目指すのと好対照なのだ。
スワニーさんの料理はそのスピードが信条。いつもさっとおいしい日本料理を食べさせてくれる。
バンコクで遊びほうけてお金がなくなっては、ここで安い日本食を食べさせてもらった。
無性にスワニーさんに会いたくなった。



 誘惑を断ち切って、ホアランポーン駅の地下鉄に飛び乗る。
日本大使館のあるルムピニまでわずか三つ目の駅であり、10分くらいで到着する。
早朝7時に日本大使館に到着、人影は全くない。
大使館領事部は8時半に業務開始であるが、8時には中に入れる。
8時にドアーが開くまで、チェンマイからやってきたビザ取得が目的の女性と、とりとめのない会話をする。
彼女は横須賀に行くと言っていた。



 9時に在留証明申請を受け付けてもらったら、わずか30分で発行された。
大使の署名付きであるが、最近大使が人事異動で入れ替わっていた。
タイの大使は入れ替わりが激しいような印象を受ける。
これでは地に着いた大使館業務、サービスは難しいのではと思った。
大使は日本を代表する表看板なのだから。
職員はこの10年変わっていないようだ。
タイ語は流ちょうでもプライドが高すぎるような印象を受けた。(受け付けてもらった女性)



 9時半に大使館の前からタクシーに飛び乗って、北バスターミナルへ。
いつもは高速道路を利用するが、運転手が今日はすいているので下を走りたいと抜かす。
何のことはない、時間をかけても走行距離を稼ぎたかっただけなのだ。
なつかしいあの道、この道、全部覚えていた。まるで昨日のことのように。
当時、バンコクの端から端までタクシーに乗っても100バーツを超すことはなかった。
北バスターミナルでメーターを見たら、137バーツとなっていたので、140バーツ支払った。
高速道路を利用すれば80バーツくらいなのだが、高速道路料金40バーツは客が支払う。
結局、時間の浪費であったが、バンコク観光をした気分にはひたれた。



 10時半のバスに飛び乗って、夕方4時にはコンケンに無事戻ることができた。
コンケンのバスターミナルからローマホテルまで徒歩5分。
ローマホテルに駐車していた車に飛び乗って、団地に戻る。
まだ明るいので、娘たちは元気に外で遊んでいた。
バンコクからコンケンに戻ると空気までちがう。
安堵のため息をついたあとで、家族でローマホテルに出かけソレントレストランで食事をした。
酒を飲むので帰りはいつもタクシー。
わずか100バーツのタクシー代をけちって、事故っても情けない話だから。
私は小さな幸せを感じていた。







posted by srachai at 17:20| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月10日

タイ語の副詞

タイ語の副詞:        
           
* ~มาก m>aak     とても
  เขาเป็นคนดีมาก kh<ao pen khon dii m>aak     彼はとてもいい人です。
  ~มาก m>aak     とても
           
* ~เหลือเกิน l<u(i)a kaa(*)n     非常に、甚だしく、とても
  แฟนคุณหล่อเหลือเกิน fee(a)n khu(+)n l<u(i)a kaa(*)n     あなたの恋人はすごくハンサムだ。
  หล่อ l,oo(a)     ハンサム
  สมาร์ท sam'aart     スマート
  ~เหลือเกิน l<u(i)a kaa(*)n     非常に、甚だしく、とても
           
* ~นิดหน่อย n'it n,oo(a)i     少し
  พูดไทยได้นิดหน่อย ph>uut thai d>ai n'it n,oo(a)i     少しタイ語を話すことができます。
  ~นิดหน่อย n'it n,oo(a)i     少し
           
* สักครู่ s,ak khr>uu     しばらく、ちょっと
  รอสักครู่นะคะ roo(a) s,ak khr>uu n'a? k'a?     しばらくお待ちください。
  สักครู่ s,ak khr>uu     しばらく、ちょっと
           
* ~ที่สุด th>ii s,ut     最も
  เขาเก่งที่สุดในห้องนี้ kh<ao k,ee(i)ng th>ii s,ut nai h>oo(a)ng n'ii     彼はこの教室で一番できる。
  ~ที่สุด th>ii s,ut     最も
           
* ทั้งหมด th'ang m,ot     全部で、みんなで
  ทั้งหมดเท่าไร th'ang m,ot th>ao rai     全部でいくらですか。
  ทั้งหมด th'ang m,ot     全部で、みんなで
           
* ส่วนใหญ่ s,u(+)an y,ai     大部分は
  คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ชอบเมืองไทย khon y>iip,un s,u(+)an y,ai ch>oo(a)b mu(i)ang thai     日本人は大部分がタイが好きです。
  ส่วนใหญ่ s,u(+)an y,ai     大部分は
  ส่วนมาก s,u(+)an m>aak     大部分は
           
* ปกติ p,akath,i?     通常は、普通は
  ปกติผมไม่ทานเบียร์ที่บ้าน p,akath,i? ph<om m>ai thaan bia th>ii b>aan     普通私は家ではビールを飲まない。
  ปกติ p,akath,i?     通常は、普通は
           
* ไม่~เลย m>ai~laa(*)i     まったく〜ない
  เดี๋ยวนี้ผมไม่มีสตางค์เลย d<iao n'ii ph<om m>ai mii sat<aang laa(*)i     いま私は全くお金を持っていません。
  ไม่~เลย m>ai~laa(*)i     まったく〜ない
           
* ~เกินไป kaa(*)n pai     あまりにも、すごく
  แกงนี้เผ็ดเกินไป ทานไม่ไหว kee(a)ng n'ii ph,et kaa(*)n pai thaan m>ai w<ai     このケーンは辛すぎて食べられない。
  ~เกินไป kaa(*)n pai     あまりにも、すごく
           
* ~อีก ?,iik     更に、また
  เขาจะมาอีกพรุ่งนี้ kh<ao c,a? maa ?,iik phr>ung n'ii     彼はまた明日来ます。
  ~อีก ?,iik     更に、また
           
* ค่อนข้าง~ kh>oo(a)n kh>aang     かなり
  หนังเรื่องนี้ค่อนข้างจะสนุก n<ang r>u(i)ang n'ii kh>oo(a)n kh>aang c,a? san,uk     この映画はかなりおもしろい。
  ค่อนข้าง~ kh>oo(a)n kh>aang     かなり
           
* ~ตลอด tal,oo(a)t     ずっと
  วันนี้ผมอยู่บ้านตลอด wan n'ii ph<om y,uu b>aan tal,oo(a)t     今日は私はずっと家にいます。
  ~ตลอด tal,oo(a)t     ずっと
           
* ~ก็... k>oo(a)     〜も…
  ผมก็เสียใจเหมือนกัน ph<om k>oo(a) s<ia cai m<u(i)an kan     私も同様に残念です。
  ~ก็... k>oo(a)     〜も…
           
* ไม่ค่อย~ m>ai kh>oo(a)i     あまり〜でない
  หน้าหนาวปีนี้ ไม่ค่อยหนาว       今年の冬はあまり寒くない。
  ไม่ค่อย~ m>ai kh>oo(a)i     あまり〜でない
  หน้า n>aa     季節
  ฤดู       季節
           
* ~ก่อน k,oo(a)n     まず、先に
  เชิญนั่งก่อนซิครับ chaa(*)n n>ang k,oo(a)n khr'ap     まあおかけください。
  ~ก่อน k,oo(a)n     まず、先に
           
* แล้วก็~ l'ee(a)o k>oo(a)     それから
  ขอวิสกี้โซดาแก้ว แล้วก็ไวน์แก้วด้วย kh<oo(a) w'itsak>ii soo(+)daa k>ee(a)o l'ee(a)o k>oo(a) wai k>ee(a)o d>uai     ウイスキーのソーダ割りを一杯と、それからワインを一杯下さい。
  แล้วก็~ l'ee(a)o k>oo(a)     それから
           
* เกือบ~ k,u(i)ap     ほどんど
  นักเรียนที่นี่ขยันเกือบทุกคน n'ak rian th>ii n>ii khayan k,u(i)ap th'uk khon     ここの生徒はほとんどみんな勤勉です。
  เกือบ~ k,u(i)ap     ほどんど
           
* ~อีกที ?,iik thii     もう一度
  ผมจะลองดูอีกที ph<om c,a? loo(a)ng duu ?,iik thii     私はもう一度やってみます。
  ~อีกที ?,iik thii     もう一度
           
* ~ด้วยกัน d>uai kan     一緒に
  จะไปด้วยกันไหม c,a? pai d>uai kan m<ai     一緒に行きませんか。
  ~ด้วยกัน d>uai kan     一緒に
           
* ~เหมือนกัน m<u(i)an kan     やはり、同様に
  เขาก็เป็นอาจารย์เหมือนกัน kh<ao k>oo(a) pen ?aacaan m<u(i)an kan     彼女もやはり先生です。
  ~เหมือนกัน m<u(i)an kan     やはり、同様に
posted by srachai at 21:15| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月25日

ラヨーンメーラムプンビーチ

タイ国ラヨーン県メーラムプンビーチ
maeramphun_320.jpg
ホテルの窓の風景
hotel_window_320.jpg

タイ旅行に必要なタイ語

スラチャイが自らタイ語音声入力していますので参考にしてください。
基礎タイ語-01から順番に学習してもよいし、とりあえずすぐ必要な部分のみ学習して効果を高める方法もとれます。タイ旅行出発前にスラチャイ
の基礎タイ語で学習してから、素晴らしいタイの旅行をお楽しみください。スラチャイのお勧めはラヨーンのメーラムプンビーチです。
朝食つき1泊僅か600バーツで快適にすごせます。スラチャイの家族はここで2週間ゆっくりと過ごします。英語、ほとんど通じません。タイ語
の事前学習必須です。ご健闘を!
スラチャイ愛用のリーズナブルな中級ホテル:
Rayong Beach Condotel at Mae Ram Phun Beach, Rayong
tel: 04-6559126, 05-1353316

基礎タイ語サイト内項目一覧:

基礎タイ語-01 http://kiyoshimatforseesa39.seesaa.net あいさつ
基礎タイ語-02 http://kiyoshimatforseesa40.seesaa.net 別れのあいさつ
基礎タイ語-03 http://kiyoshimatforseesa41.seesaa.net 声をかけるとき
基礎タイ語-04 http://kiyoshimatforseesa42.seesaa.net 感謝の言葉と答え方
基礎タイ語-05 http://kiyoshimatforseesa43.seesaa.net 謝罪の言葉と答え方
基礎タイ語-06 http://kiyoshimatforseesa44.seesaa.net 聞き直すとき
基礎タイ語-07 http://kiyoshimatforseesa45.seesaa.net 相手の言うことがわからないとき
基礎タイ語-08 http://kiyoshimatforseesa46.seesaa.net うまく言えないとき
基礎タイ語-09 http://kiyoshimatforseesa47.seesaa.net 一般的なあいづち
基礎タイ語-10 http://kiyoshimatforseesa48.seesaa.net よくわからないときの返事
基礎タイ語-11 http://kiyoshimatforseesa49.seesaa.net 強めのあいづち
基礎タイ語-12 http://kiyoshimatforseesa50.seesaa.net 自分について述べるとき
基礎タイ語-13 http://kiyoshimatforseesa51.seesaa.net 相手のことを尋ねるとき
基礎タイ語-14 http://kiyoshimatforseesa52.seesaa.net 頼みごとをするとき
基礎タイ語-15 http://kiyoshimatforseesa53.seesaa.net 申し出・依頼を断るとき
基礎タイ語-16 http://kiyoshimatforseesa54.seesaa.net 許可を求めるとき
基礎タイ語-17 http://kiyoshimatforseesa55.seesaa.net 説明してもらうとき
基礎タイ語-18 http://kiyoshimatforseesa56.seesaa.net 確認を求めるとき
基礎タイ語-19 http://kiyoshimatforseesa57.seesaa.net 状況を知りたいとき
基礎タイ語-20 http://kiyoshimatforseesa58.seesaa.net 値段の尋ね方と断り方
基礎タイ語-21 http://kiyoshimatforseesa59.seesaa.net 急いでもらいたいとき
基礎タイ語-22 http://kiyoshimatforseesa60.seesaa.net 待ってもらいたいとき
基礎タイ語-23 http://kiyoshimatforseesa61.seesaa.net 日時・場所・天候を尋ねるとき
基礎タイ語-24 http://kiyoshimatforseesa62.seesaa.net その他
posted by srachai at 07:38| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月22日

タイ旅行に必要なタイ語

タイ旅行に必要なタイ語

基礎タイ語-01から順番に学習してもよいし、とりあえずすぐ必要な部分のみ学習して効果を高める方法もとれます。タイ旅行出発前にスラチャイ
の基礎タイ語で学習してから、素晴らしいタイの旅行をお楽しみください。スラチャイのお勧めはラヨーンのメーラムプンビーチです。
朝食つき1泊僅か600バーツで快適にすごせます。スラチャイの家族はここで2週間ゆっくりと過ごします。英語、ほとんど通じません。タイ語
の事前学習必須です。ご健闘を!

基礎タイ語サイト内項目一覧:

基礎タイ語-01 http://kiyoshimatforseesa39.seesaa.net あいさつ
基礎タイ語-02 http://kiyoshimatforseesa40.seesaa.net 別れのあいさつ
基礎タイ語-03 http://kiyoshimatforseesa41.seesaa.net 声をかけるとき
基礎タイ語-04 http://kiyoshimatforseesa42.seesaa.net 感謝の言葉と答え方
基礎タイ語-05 http://kiyoshimatforseesa43.seesaa.net 謝罪の言葉と答え方
基礎タイ語-06 http://kiyoshimatforseesa44.seesaa.net 聞き直すとき
基礎タイ語-07 http://kiyoshimatforseesa45.seesaa.net 相手の言うことがわからないとき
基礎タイ語-08 http://kiyoshimatforseesa46.seesaa.net うまく言えないとき
基礎タイ語-09 http://kiyoshimatforseesa47.seesaa.net 一般的なあいづち
基礎タイ語-10 http://kiyoshimatforseesa48.seesaa.net よくわからないときの返事
基礎タイ語-11 http://kiyoshimatforseesa49.seesaa.net 強めのあいづち
基礎タイ語-12 http://kiyoshimatforseesa50.seesaa.net 自分について述べるとき
基礎タイ語-13 http://kiyoshimatforseesa51.seesaa.net 相手のことを尋ねるとき
基礎タイ語-14 http://kiyoshimatforseesa52.seesaa.net 頼みごとをするとき
基礎タイ語-15 http://kiyoshimatforseesa53.seesaa.net 申し出・依頼を断るとき
基礎タイ語-16 http://kiyoshimatforseesa54.seesaa.net 許可を求めるとき
基礎タイ語-17 http://kiyoshimatforseesa55.seesaa.net 説明してもらうとき
基礎タイ語-18 http://kiyoshimatforseesa56.seesaa.net 確認を求めるとき
基礎タイ語-19 http://kiyoshimatforseesa57.seesaa.net 状況を知りたいとき
基礎タイ語-20 http://kiyoshimatforseesa58.seesaa.net 値段の尋ね方と断り方
基礎タイ語-21 http://kiyoshimatforseesa59.seesaa.net 急いでもらいたいとき
基礎タイ語-22 http://kiyoshimatforseesa60.seesaa.net 待ってもらいたいとき
基礎タイ語-23 http://kiyoshimatforseesa61.seesaa.net 日時・場所・天候を尋ねるとき
基礎タイ語-24 http://kiyoshimatforseesa62.seesaa.net その他

srachai from khonkaen, thailand
posted by srachai at 17:06| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月13日

スラチャイの基礎タイ語教室

(1) あいさつ greeting

1 こんにちは // サ(平)ワッ(低)ディー(平) สวัสดี
konnichiwa // sa w,at dii
2 おはよう // サ(平)ワッ(低)ディー(平) สวัสดี
ohayo- // sa w,at dii
3 こんばんは // サ(平)ワッ(低)ディー(平) สวัสดี
konbanwa // sa w,at dii
4 ご機嫌いかがですか? // サバーイ(平)ディー(平)ルィー(昇) สบายดีหรือ
gokigen ikaga desuka? // sabaai dii r<uu(i)
5 調子はどうですか? // サバーイ(平)ディー(平)ルィー(昇) สาบายดีหรือ
cho-shi wa do- desuka? // sabaai dii r<uu(i)
6 元気です // サバーイ(平)ディー(平) สาบายดี
genki desu // sabaai dii
7 あなたは、いかがですか? // クン(平)ラ(高)サバーイ(平)ディー(平)ルィー(昇) คุณล่ะสาบายดีหรือ
anatawa ikaga desuka? // khu(+)n l'a? sabaai dii r<uu(i)
8 私も元気です、ありがとう // チャン(昇)サバーイ(平)ディー(平)コァープ(低)クン(平) ฉันสาบายดี ขอบคุณ
watashimo genki desu, arigato- // ch<an sabaai dii kh,oo(a)p khu(+)n
9 はじめまして // インディー(平)ティー(降)ダイ(降)ルー(高)チャク(低)クン(平) ยินดีที่ได้รู้จักคุณ
hajime mashite // yindii th>ii d>ai r'uu(i)c,ak khu(+)n
10 お目にかかれてうれしいです // インディー(平)ティー(降)ダイ(降)ポップ(高)クン(平) ยินดีที่ได้พบคุณ
ome ni kakarete ureshi- desu // yindii th>ii d>ai ph'o(+)p khu(+)n
11 またお会いできてよかったです // ディーチャイ(平)ティー(降)ダイ(降)ポップ(高)クン(平)イーク(低) ดีใจที่ได้พบคุณอีก
mata oai dekite yokatta desu // dii cai th>ii d>ai ph'o(+)p khu(+)n ?,iik
12 自己紹介させて下さい // コァー(昇)ネァ(高)ナム(平)トゥア(平)エーン(平) ขอแนะนำตัวแอง
jiko shokai sasete kudasai // kh<oo(a) n'e(a)? nam tu(+)a ?ee(a)ng
13 おめでとうございます // コァー(昇)サデァーン(平)クワーム(平)インディー(平) ขอแสดงความยินดี
omedeto- gozaimasu // kh<oo(a) sadee(a)ng khwaam yindii
14 お先にどうぞ // チゥァーン(平)コァーン(低) เชิญก่อน
osaki ni do-zo // chaa(*)n k,oo(a)n
15 乾杯 // チョン(平)ケァーオ(降) ชนแก้ว
kanpai // cho(+)n k>ee(a)o(+)

基礎タイ語サマリー

こんにちは、タイのスラチャイです。
タイに移住してからもう9年目です。
最初の3年間、ここで将来生きるためにタイ語を真剣に勉強しました。
辞書は富田竹次郎先生執筆のタイ日辞典を使用していますが、
この有能な辞書のおかげでやっとここまで来ることができました。
私が最初に学習した基礎タイ語の表現を残しておきます。
初めてタイ旅行をなさるかたは、このサイトで学習すればごく簡単な日常会話は、
多分3ヶ月もすればできるようになると確信します。
最初の段階では、文字を覚えなくても、発音をカタカナやローマ字で
表現した資料で学習すれば、とりあえず話せますし、
もし相手が話しを聞いてわからなければ、親切に教えてくれます。
タイ人、世界の各地を旅行しましたが、タイ人ほど親切でやさしい
人柄をもっている国は世界の中でも珍しいと思います。
それでは、これからスラチャイと基礎タイ語を学習しましょう。

基礎タイ語サイト内サマリー

カタカナ表示をご希望のかたは御連絡ください。
カタカナ表示でも声調を併記するかたちをとれば、かなり通じるタイ語会話の習得が可能だと思います。
ローマ字表記はカタカナ表記より、ほんの僅かだけすぐれていると思います。
タイ語では日本語にはない二重子音が頻繁に使われます。
二重子音をローマ字であらわすのは簡単ですが、カタカナあらわすのはちょっと難しいと思います。
それからタイ語は有気音(滞気音)で発音することが多いのですが、これもローマ字では比較的簡単に表現できますが、カタカナでは苦労しそうな気配です。
タイ旅行の予定が間近にせまった方で、カタカナ表示を望む人がいらっしゃれば、是非御連絡ください。
工夫して、掲載させていただきます。

基礎タイ語サイト内項目一覧:

基礎タイ語-01 http://kiyoshimatforseesa39.seesaa.net あいさつ
基礎タイ語-02 http://kiyoshimatforseesa40.seesaa.net 別れのあいさつ
基礎タイ語-03 http://kiyoshimatforseesa41.seesaa.net 声をかけるとき
基礎タイ語-04 http://kiyoshimatforseesa42.seesaa.net 感謝の言葉と答え方
基礎タイ語-05 http://kiyoshimatforseesa43.seesaa.net 謝罪の言葉と答え方
基礎タイ語-06 http://kiyoshimatforseesa44.seesaa.net 聞き直すとき
基礎タイ語-07 http://kiyoshimatforseesa45.seesaa.net 相手の言うことがわからないとき
基礎タイ語-08 http://kiyoshimatforseesa46.seesaa.net うまく言えないとき
基礎タイ語-09 http://kiyoshimatforseesa47.seesaa.net 一般的なあいづち
基礎タイ語-10 http://kiyoshimatforseesa48.seesaa.net よくわからないときの返事
基礎タイ語-11 http://kiyoshimatforseesa49.seesaa.net 強めのあいづち
基礎タイ語-12 http://kiyoshimatforseesa50.seesaa.net 自分について述べるとき
基礎タイ語-13 http://kiyoshimatforseesa51.seesaa.net 相手のことを尋ねるとき
基礎タイ語-14 http://kiyoshimatforseesa52.seesaa.net 頼みごとをするとき
基礎タイ語-15 http://kiyoshimatforseesa53.seesaa.net 申し出・依頼を断るとき
基礎タイ語-16 http://kiyoshimatforseesa54.seesaa.net 許可を求めるとき
基礎タイ語-17 http://kiyoshimatforseesa55.seesaa.net 説明してもらうとき
基礎タイ語-18 http://kiyoshimatforseesa56.seesaa.net 確認を求めるとき
基礎タイ語-19 http://kiyoshimatforseesa57.seesaa.net 状況を知りたいとき
基礎タイ語-20 http://kiyoshimatforseesa58.seesaa.net 値段の尋ね方と断り方
基礎タイ語-21 http://kiyoshimatforseesa59.seesaa.net 急いでもらいたいとき
基礎タイ語-22 http://kiyoshimatforseesa60.seesaa.net 待ってもらいたいとき
基礎タイ語-23 http://kiyoshimatforseesa61.seesaa.net 日時・場所・天候を尋ねるとき
基礎タイ語-24 http://kiyoshimatforseesa62.seesaa.net その他


srachai from khonkaen, thailand


基礎タイ語サイト外サマリー

タイ文字参照はこちらからどうぞ、

大変に残念なことですが、私達のシーサーブログは shift-jis のみに対応しております。従ってタイ文字をシーサーの画面上で表示できません。
タイ文字の参照ができるサイトを記しておきますので、タイ文字が必要なかたは、このサイトを利用してください。
シーサーでは、ローマ字表記+声調記号 でタイ語を表しました。
それに対する日本語の訳文も、一対一の対応の形で確認できるようになっています。
結局タイ文字を極めないと、タイ語の習得は難しいのですが、ごく初歩の段階ではカタカナ表記、ローマ字表記でタイ語の学習を進めるのもひとつの方法だと思います。
それではさっそく学習を開始しましょう。

声調記号について:

タイ語には5種の声調がありますが、その表記記号は以下のとおりです。
平声 (flat) k
低声 (low) k、
下降声 (falling) k>
高声 (high) k’
上昇声 (rising) k<
note:
k は任意のタイ子音字を示します。

基礎タイ語サイト外項目一覧:

基礎タイ語-01 あいさつ
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/01-greeting.htm
基礎タイ語-02 別れのあいさつ
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/02-goodby.htm
基礎タイ語-03 声をかけるとき
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/03-calling.htm
基礎タイ語-04 感謝の言葉と答え方
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/04-appreciation.htm
基礎タイ語-05 謝罪の言葉と答え方
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/05-appology.htm
基礎タイ語-06 聞き直すとき
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/06-ask.htm
基礎タイ語-07 相手の言うことがわからないとき
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/07-question.htm
基礎タイ語-08 うまく言えないとき
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/08-hesitation.htm
基礎タイ語-09 一般的なあいづち
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/09-reply.htm
基礎タイ語-10 よくわからないときの返事
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/10-not_sure.htm
基礎タイ語-11 強めのあいづち
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/11-agreement.htm
基礎タイ語-12 自分について述べるとき
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/basic_thai/12-myself.htm
基礎タイ語-13 相手のことを尋ねるとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/13-ask_you.htm
基礎タイ語-14 頼みごとをするとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/14-request.htm
基礎タイ語-15 申し出・依頼を断るとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/15-reject.htm
基礎タイ語-16 許可を求めるとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/16-ask_approval.htm
基礎タイ語-17説明してもらうとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/17-ask_explanation.htm
基礎タイ語-18 確認を求めるとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/18-confirm.htm
基礎タイ語-19 状況を知りたいとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/19-situation.htm
基礎タイ語-20 値段の尋ね方と断り方
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/20-price.htm
基礎タイ語-21 急いでもらいたいとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/21-haste.htm
基礎タイ語-22 待ってもらいたいとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/22-wait.htm
基礎タイ語-23 日時・場所・天候を尋ねるとき
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/23-date.htm
基礎タイ語-24 その他
http://www.geocities.jp/srachai2000_3/basic_thai/24-others.htm


srachai from khonkaen, thailand
posted by srachai at 19:42| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月02日

タイ語の副詞

大変に残念なことですが、私達のシーサーブログは shift-jis のみに対応しております。従ってタイ文字をシーサーの画面上で表示できません。
タイ文字の参照ができるサイトを記しておきますので、タイ文字が必要なかたは、このサイトを利用してください。
シーサーでは、ローマ字表記+声調記号 でタイ語を表しました。
それに対する日本語の訳文も、一対一の対応の形で確認できるようになっています。
結局タイ文字を極めないと、タイ語の習得は難しいのですが、ごく初歩の段階ではカタカナ表記、ローマ字表記でタイ語の学習を進めるのもひとつの方法だと思います。
それではさっそく学習を開始しましょう。
ここでは、タイ語で使われる主な副詞の用法を例文で示します。

声調記号について:

タイ語には5種の声調がありますが、その表記記号は以下のとおりです。
平声 (flat) k
低声 (low) k、
下降声 (falling) k>
高声 (high) k’
上昇声 (rising) k<
note:
k は任意のタイ子音字を示します。

タイ文字を参照するときのサイト:
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/thai/thai_adverb.htm

ご健闘をお祈りしております。

タイ語の副詞:

m>aak とても
kh<ao pen khon dii m>aak 彼はとてもいい人です。
m>aak とても

l<u(i)a kaa(*)n 非常に、甚だしく、とても
fee(a)n khu(+)n l,oo(a) l<u(i)a kaa(*)n あなたの恋人はすごくハンサムだ。
l,oo(a) ハンサム
sam'aart スマート
l<u(i)a kaa(*)n 非常に、甚だしく、とても

n'it n,oo(a)i 少し
ph>uut thai d>ai n'it n,oo(a)i 少しタイ語を話すことができます。
n'it n,oo(a)i 少し

s,ak khr>uu しばらく、ちょっと
roo(a) s,ak khr>uu n'a? k'a? しばらくお待ちください。
s,ak khr>uu しばらく、ちょっと

th>ii s,ut 最も
kh<ao k,ee(i)ng th>ii s,ut nai h>oo(a)ng n'ii 彼はこの教室で一番できる。
th>ii s,ut 最も

th'ang m,ot 全部で、みんなで
th'ang m,ot th>ao rai 全部でいくらですか。
th'ang m,ot 全部で、みんなで

s,u(+)an y,ai 大部分は
khon y>iip,un s,u(+)an y,ai ch>oo(a)b mu(i)ang thai 日本人は大部分がタイが好きです。
s,u(+)an y,ai 大部分は
s,u(+)an m>aak 大部分は

p,akath,i? 通常は、普通は
p,akath,i? ph<om m>ai thaan bia th>ii b>aan 普通私は家ではビールを飲まない。
p,akath,i? 通常は、普通は

m>ai~laa(*)i まったく〜ない
d<iao n'ii ph<om m>ai mii sat<aang laa(*)i いま私は全くお金を持っていません。
m>ai~laa(*)i まったく〜ない

kaa(*)n pai あまりにも、すごく
kee(a)ng n'ii ph,et kaa(*)n pai thaan m>ai w<ai このケーンは辛すぎて食べられない。
kaa(*)n pai あまりにも、すごく

?,iik 更に、また
kh<ao c,a? maa ?,iik phr>ung n'ii 彼はまた明日来ます。
?,iik 更に、また

kh>oo(a)n kh>aang かなり
n<ang r>u(i)ang n'ii kh>oo(a)n kh>aang c,a? san,uk この映画はかなりおもしろい。
kh>oo(a)n kh>aang かなり

tal,oo(a)t ずっと
wan n'ii ph<om y,uu b>aan tal,oo(a)t 今日は私はずっと家にいます。
tal,oo(a)t ずっと

k>oo(a) 〜も…
ph<om k>oo(a) s<ia cai m<u(i)an kan 私も同様に残念です。
k>oo(a) 〜も…

m>ai kh>oo(a)i あまり〜でない
今年の冬はあまり寒くない。
m>ai kh>oo(a)i あまり〜でない
n>aa 季節
季節

k,oo(a)n まず、先に
chaa(*)n n>ang k,oo(a)n khr'ap まあおかけください。
k,oo(a)n まず、先に

l'ee(a)o k>oo(a) それから
kh<oo(a) w'itsak>ii soo(+)daa k>ee(a)o l'ee(a)o k>oo(a) wai k>ee(a)o d>uai ウイスキーのソーダ割りを一杯と、それからワインを一杯下さい。
l'ee(a)o k>oo(a) それから

k,u(i)ap ほどんど
n'ak rian th>ii n>ii khayan k,u(i)ap th'uk khon ここの生徒はほとんどみんな勤勉です。
k,u(i)ap ほどんど

?,iik thii もう一度
ph<om c,a? loo(a)ng duu ?,iik thii 私はもう一度やってみます。
?,iik thii もう一度

d>uai kan 一緒に
c,a? pai d>uai kan m<ai 一緒に行きませんか。
d>uai kan 一緒に

m<u(i)an kan やはり、同様に
kh<ao k>oo(a) pen ?aacaan m<u(i)an kan 彼女もやはり先生です。
m<u(i)an kan やはり、同様に
posted by srachai at 14:38| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月01日

スラチャイタイ国歌に涙する2

9:31 2008/07/01

スラチャイタイ国歌に涙する2 (タイ国コーンケーンの自宅にて)

今朝いつものように車で娘を幼稚園に送り届けたついでに、子供達の朝礼に参加
することにした。
ここは小規模経営の幼稚園ではあるが、広い敷地、子供たちにとって遊びやすい
環境、やさしくかつ熱心な先生方、これらを総合してあえてこの小さな幼稚園に
決めた。娘は3年保育の2年生、タイでは5月に始業式が行われる。約100名
の子供達がここに集っている。 10人の先生方が子供たちの面倒をみている。
先生一人で十人の子供達の世話をするということだ。娘の教室には先生が2人配
置されている。1人だと、子供達がトラブル(おしっこやうんち、けんか、など
など)を起こしたときに、他の子供たちへ目が届かなくなるので、この幼稚園で
は特別に2人の教師を割り当てているようだ。普通の幼稚園だと、一教室に一人
の先生というパターンだ。
さあ、朝礼でタイ国歌にあわせて国旗掲揚式が行われる。
子供達はしっかりとしたタイ語で国歌斉唱している。
大声で叫ぶように歌う、これがこの幼稚園での流儀だ。
私の娘カイちゃんは今月12日に5歳の誕生日。 体は小さくて、娘より小さな
子はほとんどいない。
娘は一生懸命、覚えたタイ国歌を歌っている。
ほんとうに大きくなった。
タイ国歌を聴いているうちに、おとうさんおもわず胸を熱くした。
カイちゃん、ほんとうに大きくなったね。

srachai from khonkaen, thailand
posted by srachai at 11:52| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月30日

タイ語の副詞

大変に残念なことですが、私達のシーサーブログは shift-jis のみに対応しております。従ってタイ文字をシーサーの画面上で表示できません。
タイ文字の参照ができるサイトを記しておきますので、タイ文字が必要なかたは、このサイトを利用してください。
シーサーでは、ローマ字表記+声調記号 でタイ語を表しました。
それに対する日本語の訳文も、一対一の対応の形で確認できるようになっています。
結局タイ文字を極めないと、タイ語の習得は難しいのですが、ごく初歩の段階ではカタカナ表記、ローマ字表記でタイ語の学習を進めるのもひとつの方法だと思います。
それではさっそく学習を開始しましょう。
ここでは、タイ語で使われる主な副詞の用法を例文で示します。

声調記号について:

タイ語には5種の声調がありますが、その表記記号は以下のとおりです。
平声 (flat) k
低声 (low) k、
下降声 (falling) k>
高声 (high) k’
上昇声 (rising) k<
note:
k は任意のタイ子音字を示します。

タイ文字を参照するときのサイト:
http://www.geocities.jp/kiyoshimat2000_4/thai/thai_adverb.htm

ご健闘をお祈りしております。

タイ語の副詞:

m>aak とても
kh<ao pen khon dii m>aak 彼はとてもいい人です。
m>aak とても

l<u(i)a kaa(*)n 非常に、甚だしく、とても
fee(a)n khu(+)n l,oo(a) l<u(i)a kaa(*)n あなたの恋人はすごくハンサムだ。
l,oo(a) ハンサム
sam'aart スマート
l<u(i)a kaa(*)n 非常に、甚だしく、とても

n'it n,oo(a)i 少し
ph>uut thai d>ai n'it n,oo(a)i 少しタイ語を話すことができます。
n'it n,oo(a)i 少し

s,ak khr>uu しばらく、ちょっと
roo(a) s,ak khr>uu n'a? k'a? しばらくお待ちください。
s,ak khr>uu しばらく、ちょっと

th>ii s,ut 最も
kh<ao k,ee(i)ng th>ii s,ut nai h>oo(a)ng n'ii 彼はこの教室で一番できる。
th>ii s,ut 最も

th'ang m,ot 全部で、みんなで
th'ang m,ot th>ao rai 全部でいくらですか。
th'ang m,ot 全部で、みんなで

s,u(+)an y,ai 大部分は
khon y>iip,un s,u(+)an y,ai ch>oo(a)b mu(i)ang thai 日本人は大部分がタイが好きです。
s,u(+)an y,ai 大部分は
s,u(+)an m>aak 大部分は

p,akath,i? 通常は、普通は
p,akath,i? ph<om m>ai thaan bia th>ii b>aan 普通私は家ではビールを飲まない。
p,akath,i? 通常は、普通は

m>ai~laa(*)i まったく〜ない
d<iao n'ii ph<om m>ai mii sat<aang laa(*)i いま私は全くお金を持っていません。
m>ai~laa(*)i まったく〜ない

kaa(*)n pai あまりにも、すごく
kee(a)ng n'ii ph,et kaa(*)n pai thaan m>ai w<ai このケーンは辛すぎて食べられない。
kaa(*)n pai あまりにも、すごく

?,iik 更に、また
kh<ao c,a? maa ?,iik phr>ung n'ii 彼はまた明日来ます。
?,iik 更に、また

kh>oo(a)n kh>aang かなり
n<ang r>u(i)ang n'ii kh>oo(a)n kh>aang c,a? san,uk この映画はかなりおもしろい。
kh>oo(a)n kh>aang かなり

tal,oo(a)t ずっと
wan n'ii ph<om y,uu b>aan tal,oo(a)t 今日は私はずっと家にいます。
tal,oo(a)t ずっと

k>oo(a) 〜も…
ph<om k>oo(a) s<ia cai m<u(i)an kan 私も同様に残念です。
k>oo(a) 〜も…

m>ai kh>oo(a)i あまり〜でない
今年の冬はあまり寒くない。
m>ai kh>oo(a)i あまり〜でない
n>aa 季節
季節

k,oo(a)n まず、先に
chaa(*)n n>ang k,oo(a)n khr'ap まあおかけください。
k,oo(a)n まず、先に

l'ee(a)o k>oo(a) それから
kh<oo(a) w'itsak>ii soo(+)daa k>ee(a)o l'ee(a)o k>oo(a) wai k>ee(a)o d>uai ウイスキーのソーダ割りを一杯と、それからワインを一杯下さい。
l'ee(a)o k>oo(a) それから

k,u(i)ap ほどんど
n'ak rian th>ii n>ii khayan k,u(i)ap th'uk khon ここの生徒はほとんどみんな勤勉です。
k,u(i)ap ほどんど

?,iik thii もう一度
ph<om c,a? loo(a)ng duu ?,iik thii 私はもう一度やってみます。
?,iik thii もう一度

d>uai kan 一緒に
c,a? pai d>uai kan m<ai 一緒に行きませんか。
d>uai kan 一緒に

m<u(i)an kan やはり、同様に
kh<ao k>oo(a) pen ?aacaan m<u(i)an kan 彼女もやはり先生です。
m<u(i)an kan やはり、同様に
posted by srachai at 13:41| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月29日

白い花2

image001.jpg白い花 2

私のサイト「白い花」をご訪問いただきありがとうございます。
この白い花はタイのどこでも簡単に見つけることができます。
女の子はこの花が大好きで、これを摘んできて耳に挟んだりしておしゃれを楽しんでいます。

タイ語では:
เลลาวะดี
leelaa(flat) wa(high) dii(flat)
レー ラー ワッ ディー

私の妻はタイ人です。妻から教えてもらいました。この白い花はタイ語で レーラー ワッ ディー といいます。
日本語ではプメリア フランスの植物学者のプメリア博士にちなんでこの属名が名付けられました。 学名は Apocynaceae というそうですが、普通の辞書には載っていないようです。
プメリアでなくて日本語で命名してほしかったですね。
白美人、白泰花、泰白百合 とかこの花にふさわしい和名を与えて欲しいですね。

srachai from khonkaen, thailand
posted by srachai at 21:42| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする